PhilosophyFebruary 20, 2008 9:45 am
我喜欢许多老外的行为方式,不单单是幽默。在老外(包括美国、欧洲、日本)的言行中,我可以看到在中国尤其是成年人中看不到的“幼稚”,说白了就是坦率。
首先说明坦率和诚实的区别。
- “诚实”是我们一直标榜的“美德”。我们在标榜诚实的时候是有前提条件的,那就是对象。在小学课本上,我们诚实的对象是:老师、父母。甚至不包括朋友的诚实就是我们一直标榜的“美德”么?这种诚实是否被延伸到对我们的领导者范围内,以至于在良民的范畴发挥了我们不曾意识到的作用。
- 然后说“诚实”的演变。“诚实”在我们成长过程中会碰到如此多的悖理。诚实会分为善意和恶意;诚实会分为对“朋友”和“敌人”;诚实会分为对长辈和晚辈。在社会中最使青年感到压抑感的一方面来自道德,一方面来自长辈。长期处于这两种压抑感中,长辈的判断方法会对青年对事物的道德和人性失去大众化的判断,转而更加顺从或者违背长辈的判断。一旦失去大众道德判断,人就会违背公众意志对自己或者他人进行伤害行为。此种行为会转移到其他方面,尤其是认为是“社会和国家责任感”方向。
- 再谈下老外的坦率,老外大概很难想象我们的“对长辈说实话”的所谓美德。尽管老外也认为“诚实”是种美德,却没有“长辈的话一定对”的绝对心理认同。《西雅图夜未眠》中有一段对话,
SAM儿子说:shut up.
儿子JONAH回答:Shut up? Shut up??? Mom never did that. Mom never said shut up to me. Mom never yelled at me.
SAM说:This conversation is finished.
JONAH: You said we could go to New York.
SAM:Did not.
JONAH:Did too.
SAM:I can’t know what I said, but we’re not going.
如果在中国父亲无需向几岁大的儿子解释些什么,而在美国,这种解释是必需的。而这件事情的根本原因是:儿子认为父亲应该找一个妻子。在中国,这种思维方式是难以想象的。
